ERROR: Es posible que los datos de conexión no sean correctos. Imposible establecer la conexión.

Anuncios





 



 

Novedades





 

Congresos

Usuario:
Contraseña:

Investigación

El grupo MIRCo es un grupo de investigación consolidado dedicado al estudio del multilingüismo y sus aspectos lingüísticos, sociales, políticos, económicos y educacionales. Sus áreas principales de investigación son el multilingüismo en el ámbito educativo, en las migraciones y en el centro de trabajo, así como la comunicación intercultural. Es un grupo con proyectos nacionales e internacionales que también imparte cursos de formación y elabora materiales didácticos. Su sede es la Universidad Autónoma de Madrid.

Investigación actual:

INVESTIGADOR PRINCIPAL: Dr. Luisa Martín Rojo

TÍTULO DEL PROYECTO: Superdiversity, multilingualism and the translocalization of higher education: Network trajectories of students in Madrid and Hong Kong
EQUIPO DE INVESTIGACIÓN: Dr. Katherine Chen, Dr. Kristine Fitch, Dr. Adam Jaworski, Dr. Lisa Lim, Dr. Clara Molina, Dr. Miguel Pérez-Milans
Periodo: 2013 – 2014

RESUMEN/ABSTRACT
This research project continues research initiated under the second call of Santander-UAM funding scheme, in which we explored the local implementation of language education policies institutionalizing English and Mandarin Chinese as compulsory in secondary education in Madrid, London and Hong Kong. On the basis of this research, we turn now to new aspects of multilingualism and spaces of translocalization to expand understanding of contemporary processes of socio-economic, institutional and cultural change tied to the expansion of the so-called “new globalized economy” (Castells 2010). This project shifts focus from the study of languages as discursively and ideologically constructed products of institutions toward the analysis of linguistic practices of multilingual individuals across institutional and public spaces. Theoretically and methodologically, this shift must be contextualized with reference to the recent challenges brought to social sciences by conditions of so-called "superdiversity" (Vertovec, 2007, 2010), understood as the intensification of linguistic and cultural interconnectedness, population mixing, and political dynamism. These processes are driven by increased mobility across geographical and social spaces, complexity of interpersonal relations, and unpredictability of new communicative situations (Blommaert 2013).
The goal of this project is to understand how young mobile people in and from Europe deploy their multilingual repertoires across their social, academic and virtual networks; how they fare in their dealings with institutions, and how they engage in their day-to-day activities as students, consumers, and tourists. Accordingly, the specific objectives are as follows:
  1. To identify, within students´ networks and trajectories of socialization, the opportunities and challenges they face in succeeding academically and becoming truly global citizens. To reveal local practices by which mobile students relationally position themselves as ‘visitors’, ‘globals’, ‘cosmopolitans’, ‘migrants’, ‘tourists’ and so on, especially with regard to the availability and mobilization of multilingual resources and social inclusion.
  2. To generate knowledge of how multilingual resources are deployed in European spaces and in Chinese spaces to (a) create a sense of belonging for both citizens and visitors; (b) facilitate access to institutions (especially universities, as well as heritage sites, health care services, and so on); (c) enable participation of citizens and visitors in the provision and consumption of services (e.g. education, tourism, medical treatment, and so on).

MIRCo

New Speakers in a Multilingual Europe: Opportunities and Challenges

COST (European Cooperation in Science and Technology): ISCH COST Action IS1306

Chair of the Action: Dr. Bernadette O'ROURKE (UK)
Vice Chair of the Action: Dr. Joan PUJOLAR (ES)

RESUMEN/ABSTRACT
Descriptions are provided by the Actions directly via e-COST.
Globalization, increased mobility and transnational networking transform the linguistic ecologies of contemporary societies. In this COST Action the aim is to bring multilinguals into the focus of these processes by investigating the challenges and opportunities involved in acquiring, using and being understood as a “new speaker” of a language in the context of a multilingual Europe. New speakers, from this perspective, are all multilingual citizens who, by engaging with languages other than their “native” or “national” language(s), need to cross existing social boundaries, re-evaluate their own levels of linguistic competence and creatively (re)structure their social practices to adapt to new and overlapping linguistic spaces.
The network facilitates structured dialogue and collaboration amongst researchers from three different multilingual strands: regional minorities, immigrants and transnational workers. Through the network, the Action will foreground common threads across the different strands, compare “new speaker” profiles across multilingual contexts and develop a holistic understanding of this new sociolinguistic paradigm that can help to rethink how languages are managed at all levels including education, healthcare, workplace, family, community, the media, cyberspace and public institutions.

MIRCo
INVESTIGADOR PRINCIPAL: Joan Pujolar Cos

TÍTULO DEL PROYECTO: Nuevos hablantes, nuevas identidades: prácticas e ideologías lingüísticas en la era post-nacional (2011-2013)


RESUMEN

En este proyecto investigamos nuevos paradigmas de construcción de la relación entre lengua e identidad en los "nuevos hablantes", es to es, los hablantes no nativos de lenguas locales en diferentes contextos. Estudiaremos los procesos sociales ligados a la experiencia de las personas que hablan habitualmente una lengua o variedad lingü.stica diferente a la que aprendieron y utilizaron de forma dominante en su socialización primaria. Planteamos la pregunta general de cómo negocian los nuevos hablantes su legitimidad como miembros de la comunidad lingü.stica en la que se inscriben, tanto desde su propio punto de vista como del de la comunidad que los recibe, y qué implicaciones tiene este proceso para el acceso a los capitales simbólicos y económicos ligados a su nueva lengua. Esto requiere examinar prioritariamente la forma como los nuevos hablantes se posicionan en relación a los discursos identarios de carácter etnonacional donde la lengua se presenta como un componente esencial que define la pertenencia a la comunidad nacional.

Es por eso que abordaremos de forma comparativa diversos contextos donde los discursos sobre lengua e indentidad han tenido históricamente una vigencia importante: por una parte, contextos con lenguas minoritarias en Europa (Cataluña, Galicia e Irlanda), la Comunidad de Madrid como espacio de construcción del español como lengua del estado-nación y finalmente el Quebec, que se encuentra entre las dos categorías como provincia oficialmente monolingüe de lengua francesa en un estado con claro predominio del inglés. El proyecto consistirá principalmente en la exploración de las trayectorias biográficas de una amplia muestra de nuevos hablantes de perfiles diferentes ligados a los distintos contextos. La información sobre estas trayectorias se recogerá en base a entrevistas semidirigidas. De forma complementaria analizaremos otros contextos de producción discursiva sobre las lenguas y su valor simbólico en la sociedad contemporánea: políticas lingü.sticas orientadas a los inmigrantes (a través de información documental de los diversos contextos) y experiencias situadas, esto es, observación de comportamientos de nuevos hablantes en situaciones reales de la vida cotidiana en dos de los contextos estudiados.

MIRCo

Investigación previa:

INVESTIGADOR PRINCIPAL: Miguel Pérez-Milans

TÍTULO DEL PROYECTO: Chinese and English as Languages of the Wider World: a Sociolinguistic Study on Second Language Education and Youth's Interests in London, Madrid, and Hong Kong

Instituciones participantes:
  • Universidad Autónoma de Madrid (Spain): Miguel Pérez-Milans; Luisa Martín-Rojo; Marco Pelegrinelli
  • University of Hong Kong (China): Angel Lin; Mark Shum
  • King’s College London (United Kingdom): Ben Rampton; Constant Leung; Hsin-Yu Chen
  • Birkbeck (United Kingdom): Li Wei
Financiado: King's China Institue (King's College London, UK) y UAM-Santander (Autonomous University of Madrid, Spain).

Periodo: 2011 - 2012

RESUMEN

En el marco de las condiciones socio-económicas contemporáneas, los procesos de valoración de las lenguas parecen estar experimentando cambios. Así, las ideologías lingüísticas tradicionales, que atribuían a las lenguas un papel fundamental en la definición de la pertenencia a las diferentes comunidades etno-nacionales, parecen convivir en la actualidad con un nuevo marco ideológico en el cual las lenguas han comenzado a ser mercantilizadas convirtiéndose en capitales necesarios para una participación exitosa en la nueva economía globalizada de carácter transnacional y post-industrial. Al mismo tiempo, este nuevo contexto socio-económico supone un nuevo espacio en el que las personas pueden hacer uso de los recursos lingüíticos y culturales de formas diversas, complejas, ambiguas, inesperadas y creativas que conllevan procesos de construcción de significados culturales no necesariamente alineados con los dicursos e intereses oficiales.

Por lo tanto, esta investigación se propone explorar estos procesos de cambio social centrando la atención en el campo de la enseñanza institucionalizada de segundas lenguas de los contextos de Madrid, Londres y Hong Kong, en los cuales el estatus tradicional de la lengua inglesa como la única lengua de prestigio parece estar cambiando como consecuencia de un nuevo escenario en el que dicha lengua ha de compartir ese prestigio con otras lenguas internacionales como el chino mandarín.

Partiendo de un estudio sociolingüístico etnográfico de carácter piloto en tres centros educativos públicos en los tres contextos mencionados (un centro en cada contexto), esta investigación se centra en el estudio de las prácticas y discursos desplegados por los actores institucionales (documentación institucional, directores de centro y profesores) y por los jóvenes en relación con sus intereses y motivaciones en la enseñanza/aprendizaje de inglés y chino mandarín, con la finalidad de entender mejor los desajustes actuales entre las iniciativas institucionales en enseñanza de segundas lenguas y los intereses de la juventud que están siendo puestos de manifiesto por diversas estadísticas oficiales a nivel internacional. La mejor comprensión de estos fenómenos proporcionará una mejor base para el desarrollo de políticas y prácticas educativas que se adapten mejor a las condiciones sociales y culturales del mundo contemporáneo.
MIRCo
Investigador Principal: Luisa Martín Rojo
Título del Proyecto: Escuela y multilingüismo: un estudio sociolingüístico crítico de los programas de educación lingüística de la Comunidad de Madrid (2007-2010)

Desde el año 2000, el grupo MIRCo (Multilingüismo, Identidades sociales, Relaciones interculturales y Comunicación) se ha dedicado al estudio de las realidades sociales y multilingües de los centros educativos. Siguiendo un enfoque etnográfico sociolingüístico crítico (Luisa Martín Rojo, 2010) que explora los vínculos entre las prácticas discursivas locales (tales como las rutinas interaccionales en las aulas) y procesos sociales complejos más amplios (exclusión, descapitalización, resistencia y producción del conocimiento y de ideologías), este grupo trabaja actualmente en el proyecto de investigación I+D "Escuela y multilingüismo: una crítica sociolingüística a los programas lingüísticos” (HUM2007-64694/FILO), en el que se estudian dos programas lingüísticos educativos implementados en la Comunidad de Madrid: (1) el programa de inmersión al español para recién llegados, las llamadas Aulas de Enlace, donde el español es la única lengua de instrucción y (2) los programas [bilingües] CLIL en inglés y español que están siendo implantados actualmente en los institutos públicos (concretamente, el programa organizado conjuntamente por el Ministerio de Educación y Ciencia y el British Council), donde el inglés y el español son las lenguas de instrucción.

El objetivo del grupo MIRCo es explorar cómo gestionan estos dos programas los distintos "actores” implicados en ellos: el primero, la administración regional (en lo relativo a temas de financiación, formación, planificación, formación del profesorado y otros recursos); el segundo, los centros educativos (mediante su implicación y la situación de los programas en relación con el resto de actividades del centro); el tercero, los profesores (a través de los métodos de enseñanza de lenguas, la integración del contenido y el aprendizaje de la lengua, los objetivos y las expectativas de los profesores). Finalmente, el grupo estudia el progreso de los estudiantes para, de esta manera, identificar qué programas, métodos, prácticas y estrategias de integración se usan para favorecer el éxito académico y para integrar la diversidad del alumnado.

Este análisis contrastivo muestra cómo, a pesar de que estos programas lingüísticos conviven bajo un mismo techo en los centros educativos, se aproximan de forma diferente a los capitales lingüísticos. Mientras que en el programa bilingüe (CLIL) el multilingüismo y los capitales lingüísticos de los estudiantes se valoran muy positivamente (Martín Rojo & Labajos 2009), en el programa de inmersión al español para recién llegados se impone generalmente el monolingüismo en español y los capitales lingüísticos de los estudiantes apenas se valoran (Martín Rojo & Mijares 2007; Relaño Pastor 2009; Martín Rojo 2010). El resto del centro educativo parece estar aislado de ambos programas, así como de su diversidad cultural y lingüística. Este análisis revela también una jerarquía de lenguas, que explica qué variedades lingüísticas se deben usar y cuándo, así como cuáles deberían evitarse en el aula. En las aulas solo se permite el uso de las variedades lingüísticas más valoradas, las consideradas "apropiadas” y "útiles”, como lengua de instrucción, como estrategia de aprendizaje y como herramienta para la comunicación y la integración. Además, este análisis muestra de qué manera las ideologías lingüísticas legitiman tanto esta valoración desigual como las regulaciones y normas lingüísticas (Martín Rojo 2009).
  • Martín Rojo, L. (en prensa) Constructing inequality in Multilingual classrooms. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Martín Rojo, L. & Mijares, L. (2007) Solo en español: reflexión sobre la norma monolingüe y la realidad multilingüe de los centros escolares, Revista de Educación. Madrid, 343, 93-112.
  • Martin Rojo, L. & Labajos Miguel, D. (2009) School and multilingualism: a critical sociolinguistic study on educational linguistic programs in the Madrid region. Comunicación en la Reunión de coordinación de grupos de investigación en CLIL en la Comunidad de Madrid. UAM, 17 de Abril.
  • Relaño Pastor, A. M. (2009) Negotiating Language Choice among Immigrant Youth at a Multilingual School in Madrid. Comunicación en el Second Generation Research Dialogues. Centro de Estudios Metropolitanos. Universidad Técnica de Berlín. Berlín, 16-17 de enero.

MIRCo

Investigador Principal: Héctor Mario Grad Fuchsel
Título del Proyecto: Identidades nacionales, ideologías sobre la diversidad cultural e integración de la inmigración (2007-2010)

Este proyecto integra diferentes marcos conceptuales de Psicología Social, Teoría Política, Psicología Transcultural y Antropología Social Aplicada con el objetivo de investigar cómo la representación social de la nación sirve de anclaje para: (1) la configuración de la identidad nacional y su relación con otras identidades sociales (regional y europea) y (2) para las creencias sociales con respecto a diversidad cultural, la ciudadanía y la integración sociocultural de inmigrantes. Asimismo, se pretende analizar qué valores y actitudes se asocian a las distintas ideologías sobre cohesión social, diversidad cultural y ciudadanía en el contexto español.

El proyecto describirá las representaciones sociales de la nación en las 17 CCAA’s y las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla y aprovechará la variación entre regiones para investigar sus implicaciones. La combinación de esa diversidad con procesos sociales, históricos y políticos compartidos facilita la comparación empírica y la generalización teórica, y constituye una ventaja frente a diseños comparativos internacionales (europeos). Se combinará metodología cualitativa (análisis del discurso obtenido en grupos de discusión, n=10 grupos) y cuantitativa. En la fase cuantitativa se realizará una encuesta a dos muestras de adultos jóvenes (18-24 años, 50% mujeres) en cada región: una muestra representativa de esa población y otra muestra "experta” de estudiantes en CCSS (N total=5.100). Este diseño muestral facilita la comparación de la configuración identitaria y garantiza la representatividad, fiabilidad y validez de los análisis estructurales al nivel regional. Se aplicarán análisis estadísticos que permiten construir generalizaciones válidas prestando también atención a los aspectos culturales específicos-regionales de los fenómenos investigados.

Concretamente, se espera que el énfasis en factores cívicos (vs. étnicos) en la representación social del grupo nacional implicará su definición con límites más permeables (más impermeables) y su pertenencia como status adquirido (vs. adscrito). Asimismo, el tipo cívico (vs. étnico) de representación social de la nación se relacionará con mecanismos de identificación no-automáticos (vs. automáticos) y la compatibilidad (vs. conflicto) con las identidades regional y europea. De esta forma, se producirán configuraciones plurales (vs. monistas) de la identidad nacional – facilitando las identidades múltiples (duales/biculturales vs. monoculturales). Igualmente, el énfasis en los componentes cívicos de la identidad nacional se relacionará con una definición más plural del endogrupo nacional y la ciudadanía, con una valoración positiva de su diversidad cultural interna, y con actitudes favorables hacia ideologías multiculturales y hacia la acogida de la inmigración mediante políticas de integración intercultural (vs. políticas de asimilación, segregación o exclusión).

El equipo reúne expertos en todos los ámbitos conceptuales (nacionalismo, representaciones e identidades sociales, valores, inmigración y aculturación) y metodológicos (teoría y método de la comparación transcultural, encuestas y grupo de discusión, técnicas avanzadas de análisis estructural) propuestos en el proyecto.

MIRCo

Investigador Principal: Luisa Martín Rojo
Título del Proyecto: La comunicación intercultural y la integración social en el contexto de diferentes identidades nacionales y políticas lingüísticas (2005-2006)

Nuestra investigación previa ha mostrado que la interacción en el aula no refleja la diversidad en los estilos comunicativos, ni la diversidad lingüística existente ante la incorporación de alumnos de origen extranjero. La definición de qué debe estudiarse, de qué manera, y utilizando qué lengua, en cambio, se basa en un modelo implícito de sociedad monocultural de acogida (con repercusiones negativas para el progreso escolar y la integración sociocultural de los alumnos).

Este proyecto, complemento del anterior, abordará con un enfoque multidisciplinar la gestión de la diversidad cultural en términos del mantenimiento de la cultura propia y de la aceptación de otra cultura, que da por resultado modelos interculturales, multiculturales, y monoculturales. Se analizará la relación de estos modelos de relaciones interculturales con las ideologías nacionalistas, por un lado, y con las políticas y prácticas educativas y lingüísticas, por otro.

La teoría política y la investigación psicosocial sugieren que identidades nacionales que destacan elementos "étnicos” (vs. "cívicos”) conllevan mayor dificultad para compatibilizar esa identidad con otras y para aceptar la diversidad cultural (y, específicamente, la integración de los inmigrantes) en el grupo nacional. Por ello, nuestra hipótesis principal es que la opción de cada modelo está relacionada con las creencias sobre cómo se construye el grupo nacional (incluyendo la definición de qué es "autóctono” o "foráneo”). La investigación combinará métodos cualitativos y cuantitativos de recogida y análisis de datos para analizar las identidades nacionalistas, la gestión de la diversidad cultural y lingüística, las prácticas educativas y las relaciones intergrupales en cinco centros educativos de Madrid.
  • Martín Rojo, Luisa; Alcalá Recuerda, Esther; Grad Fuchsel, Héctor M.; Relaño Pastor, Ana María (2008) Lengua, identidad nacional y relaciones interculturales en la escuela. Puntos de Vista: Cuadernos del Observatorio de las Migraciones y la Convivencia Intercultural de la Ciudad de Madrid (oMci), 14, 27-47.

MIRCo

Investigador Principal: Héctor Grad Fuchsel
Título del Proyecto: Actitudes de los jóvenes respecto a la ciudadanía y la identidad europea (2004-2007)

Por un lado, mucha gente duda que una identidad nacional pueda ser en algún momento reemplazada por una europea, aunque a veces se sugiere que una identidad europea puede convertirse en una capa adicional, proporcionando un sentimiento de integración con otros grupos sociales. Por otro lado, el ser europeo puede convertirse en una simple "reivindicación identitaria” transitoria realizada en contextos particulares, pero sin una convicción duradera. El porqué, el cuándo y el dónde desarrollan los jóvenes identidades europeas ha sido parte esencial del estudio llevado a cabo en esta investigación.

Los dos objetivos principales del estudio son:
  • Actitudes respecto a la identidad europea – "la relevancia y significado de "ser europeo" frente a identidades más personales, locales, regionales y nacionales en el mundo cotidiano de ejemplos estratégicamente seleccionados de gente joven."
  • Actitudes respecto a la ciudadanía – "particularmente, el alcance de las obligaciones sociales y la participación cívica, los derechos de nacimiento y etnicidad, la ciudadanía basada en la nacionalidad o en la etnicidad, inclusión o exclusión, tolerancia o chauvinismo y racismo."


Se estudiaron también los factores que fomentan tipos concretos de ciudadanía e identidad europea, el papel de la educación ciudadana y las actitudes hacia la movilidad, la migración y el racismo.

  • Grad, H. and Martín Rojo, L. (2008) Identities in discourse: An integrative view. En Dolón, R., & Todolí, J. (Eds.). (2008). Analyzing identities in discourse. Amsterdam: John Benjamins, 3-31.
  • Grad H. (2008) The discursive building of European identity: Diverse articulations of compatibility between European and national identities in Spain and the UK. En Dolón, R., & Todolí, J. (Eds.). (2008). Analyzing identities in discourse. Amsterdam: John Benjamins, 111-131.

MIRCo

Investigador Principal: Luisa Martín Rojo
Título del Proyecto: Análisis socio-pragmático de la comunicación intercultural en las prácticas educativas: hacia la integración en el aula. (2003-2007)

Los estudios sobre comunicación intercultural han mostrado cómo, en espacios sociales donde conviven distintas comunidades o grupos sociales, especialmente en el ámbito educativo, no es fácil la intercomprensión y a menudo se dan malentendidos e incluso conflictos. Ello es particularmente evidente en las escuelas, ámbitos estratégicos de encuentro entre comunidades y grupos sociales. En esta investigación, estos fenómenos se entienden como el resultado de la imbricación de tres dimensiones: una dimensión socio-pragmática, una psico-social y otra social. Los objetivos de esta investigación responden a este planteamiento.

En primer lugar, se trata de estudiar en profundidad los fenómenos socio-pragmáticos que se presentan en estos procesos comunicativos: inferencias conversacionales, diferencias de cortesía verbal, negociación en las relaciones sociales a partir de la selección de elementos lingüísticos, construcción de la imagen de los participantes y la construcción de la identidad del interlocutor. En segundo lugar, se trata de explorar cómo se interrelacionan las tres dimensiones enunciadas y sus consecuencias sociales. El dominio sociocomunicativo elegido para ello es la escuela. Dada la creciente presencia de niños y adolescentes de origen extranjero en las escuelas españolas y particularmente del municipio de Madrid, ha cambiado la composición de nuestras aulas, ahora multilingües y multiétnicas, proceso social que, como muestran las investigaciones precedentes que hemos realizado, está incidiendo en las prácticas educativas y comunicativas.

Siguiendo un enfoque interaccional, nuestro análisis abarcará todo lo que sucede en las clases de las materias elegidas, incluyendo el uso interactivo de materiales docentes y las respuestas y actividades de los estudiantes. Por ello, crearemos un importante corpus conformado por interacciones grabadas/filmadas en el aula, las tareas y demandas escolares, así como los materiales y libros de texto empleados. Sobre estos mismos datos, emprenderemos el segundo objetivo de esta investigación, explorar las consecuencias de las diferencias comunicativas sobre la integración de los estudiantes de origen extranjero y sobre las relaciones intercomunitarias. La forma de orientar y organizar la interacción en el aula y el uso de los materiales docentes muestra cuáles son las estrategias pedagógicas dominantes y pueden mostrar cuáles son los objetivos del proceso educativo que se fijen en el aula, en el centro, con los modelos educativos establecidos por la legislación.

De manera que nuestra investigación trata de contribuir a un conocimiento empírico y basado en un corpus de los procesos interaccionales y pragmáticos en un contexto interaccional, que pueda permitir en un futuro incrementar la conciencia y la competencia pragmática intercultural de profesores y alumnos, y desarrollar materiales y guías, orientadas a fomentar modelos inclusivos e integradores.
  • Martín Rojo, L. et al. (2003) ¿Asimilar o integrar? Dilemas ante el multilingüismo en las aulas. Madrid: CIDE.
  • Martín Rojo y L. Mijares (eds.) (2007): Voces del aula. Etnografías de la escuela multilingüe. Madrid: MEC/ CREADE-CIDE
English version